萨朗波

定价:16元
ISBN:978-7-5366-8149-1
作者:[法] 福楼拜
译者:郑永慧

封面图片简介
Credit: Odalisque (oil on canvas) by Tissier, Jean Baptiste Ange (1814-76) Musee des Arts d'Afrique et d'Oceanie, Paris, France/ Lauros / Giraudon/ The Bridgeman Art Library Nationality / copyright status: French / out of copyright
 

有时两个人浑身血淋淋地停了下来,互相拥抱,在亲吻中死去。没有一个人退缩,他们都冲向伸出的刀锋。

 
    故事发生在公元前三世纪,迦太基战败后拖欠雇佣军的军饷无法支付。雇佣军在利比亚人马托的带领下举行哗变,包围了迦太基城。马托爱上了迦太基统帅阿米尔卡的女儿萨朗波,在希腊奴隶斯庞迪斯的帮助下潜入迦太基城,盗走了保佑迦太基城的神衣。阿米尔卡回师解救迦太基城,初战失利,亏得萨朗波只身走进马托的营盘,取回神衣,才扭转了战争局势。阿米尔卡用计包围了起义军,又用分化瓦解、收买叛徒的办法对起义军逐个击破,彻底消灭。马托被俘且被残忍地处死,萨朗波的眼光同马托的眼光相遇后,如受雷击一般,也倒地而死。
 

    居斯达夫 · 福楼拜是19世纪中叶法国重要的批判现实主义作家,1821年12月17日出生在鲁昂一个著名的外科医生家庭。其作品反映了1848-1871年间法国的时代风貌,揭露了丑恶鄙俗的资产阶级社会。

  1840年福楼拜赴巴黎攻读法律,因患神经系统的疾病于1843年秋辍学。在巴黎,他结识了另一位大文豪雨果。1846年他认识了女诗人路易丝 · 高莱,两人有将近十年的交往。1846年父亲去世后,他在鲁昂附近的克罗瓦塞别墅定居,埋头于文学创作,除偶尔到巴黎拜会一下文艺界的朋友外,在那里独身终其一生。

  19世纪五、六十年代,他完成了三部主要作品:《包法利夫人》、《萨朗波》和《情感教育》,轰动了当时的法国文坛。

 

     郑永慧, 1942年毕业于上海震旦大学法学院法律系,曾获鲁迅文学奖,全国优秀文学翻译奖荣誉奖等。1983年开始发表作品。1980年加入中国作家协会。 主要译著有《笑面人》、《被遗弃的女人》、《九三年》、《娜娜》、《蒙梭罗夫人》、《我们的爱情》等。

 

  然而道路长得没有尽头。走过了一块平原,总是到达一片圆形的高地;然后又走下一道山谷,那些似乎挡住去路的山岭,走近以后仿佛就躲到旁边去了。不时有一条河在柽柳的绿丛中出现,到山回峰转的地方就消失了。有时,一块大岩石迎面耸立,很像大船的头,或者像丢失了巨大雕像的台座。

  每隔一定距离,总要遇到一些四方形的小庙,那是为到西卡去朝圣的人们设立的歇脚所。这些庙宇紧闭大门,像坟墓一样。利比亚人要将门打开,拼命去敲打大门。里面没有一个人出来答应。

  后来庄稼渐渐稀少。突然间就进入了沙漠地带,到处荆棘丛生。羊群在石头中间吃草,看守羊群的是一个妇人,身上束着一块蓝色羊皮。她在岩石间一瞧见兵士们的长矛,就叫喊着逃走了。

  他们好像在一条大走廊里走着,两边是一连串暗红色的小山冈,突然一阵使人恶心的臭味扑鼻而来,他们相信在一棵角豆树的顶端发现了一件稀奇东西:一只狮子的脑袋在树叶上头昂然挺立。

  他们奔过去观看。果然是一只狮子,像罪人那样四肢被钉在一具十字架上。它的巨大脑袋垂到胸前,两只前脚被大量的鬣毛遮掩了一半,像鸟儿的翅膀那样大大地张开。它的肋骨一根一根地在绷紧的皮肤下面突起;它的后腿,一只钉在另一只上面,有点儿翘起;黑色的血在皮毛中间流着,在尾巴末端凝聚成钟乳状,尾巴笔直地沿着十字架垂下来。兵士们围在狮子周围嬉笑取乐。他们管那头死狮叫执政官和罗马公民,向着它的眼睛扔石头,使苍蝇都飞了起来。

  百步以外他们又看见了另外两头狮子,然后猛然间出现了一长串钉着狮子的十字架。有些已经死了很久,十字架上只剩下残骸;另外一些腐烂了一半,龇牙咧嘴,怪模怪样,十分吓人;还有一些躯体巨大,充当十字架的树在它们的重压下都弯了下来,它们就迎风摆动,它们的头顶上有一大群乌鸦在空中盘旋,从来没有停息过。迦太基的农民捕捉了猛兽就是用这种方法来报复的,他们想拿这些榜样来威吓别的猛兽。蛮族人不再嬉笑了,他们感到万分惊愕。“这是怎样的一个民族呀,”他们想,“这个民族居然把狮子钉在十字架上来取乐!”

  他们模糊地感到烦躁不安,心绪不宁,甚至难过,尤其是北方人,他们的手还被芦荟树的针叶划伤。大蚊子在他们耳边嗡嗡地闹着,痢疾开始在军中流行。由于还看不见西卡,他们都感到厌倦。他们害怕迷失道路,会一直走到沙漠里去,去到那沙砾和恐怖的国度里。有许多人甚至不愿意继续前进。别的人循原路向迦太基走回去。